INNOVATIVE

Ballet Master Class

APPLICATION FORM ONLINE

Please complete the application form in full and attach a portrait photo (passport picture) and full body shot in ballet attire (two pictures).

 

Application fee is 40 Swiss Francs.

INFO

*You are requested to wait until you have confirmation from us before transferring the full course fee.

APPLICATION FORM

 

STAGE DE DANSE D'ETE MARSEILLE

 All participants younger than 18 years old must send us, prior to the start of the course, the Authorization for underage person fully completed and signed by their parents or legal guardian.

-

 

If you apply in paper form, please send us your application form together with a one portrait (passport photo) and two dance pictures (in ballet clothing) to our address:

 

ART of

Ballet Summer Course MARSEILLE

Pflanzschulstrasse 34

8004 Zurich

Switzerland

 

or scanned per e-mail:

marseille@art-of.net

-

 

Please transfer the application fee of 40 Swiss Francs to our bank account or pay the fee online.

 

 Beneficiary: ART of

Bank name: Zurich Cantonal Bank

IBAN: CH39 0070 0110 0068 9699 7

BIC (SWIFT): ZKBKCHZZ80A

-

 

*Professional ballet school

With the term “professional ballet school” is understood that the participant is a full time student at a ballet school providing full time dance education (over 3 hours of dance training per day) leading towards a career as a professional dancer.

-

 

*Professional dancer

 To be eligible for the professional dancer course, the professional dancer has to be currently, or has been, under contract with a professional dance company for more than one year.

-

 

*Extras

Not included in price of the course fee / can't be canceled.

-

 

 

 

 

 

TERMS AND CONDITIONS

 

 

1. Participants will be divided into groups by the coaching team.

1. Die Teilnehmer werden durch die Lehrer in Leistungsstufen unterteilt.

1. 受講者はコーチングチームによってクラス分けされます。

 

2. The organization must be informed if the participant has any allergies or other health problems, and an accompanying letter must be submitted.

2. Die Organisatoren müssen über Allergien und andere Gesundheitsprobleme unterrichtet werden. Ein Begleitschreiben muss dem Anmeldeformular beigefügt werden.

2. アレルギーや健康上の問題のある受講者は手紙を提出し、主催者に知らせなければならない。

 

3. All participants must bring normal practice wear, and female students are expected to bring Pointe shoes with them.

3. Alle Teilnehmer müssen normale Trainingskleidung tragen. Weibliche Studenten werden gebeten, ihre Spitzenschuhe mitzubringen.

3. 受講者はレッスン着、女性の場合はトゥシューズも各自持参しなければならない。

 

4. The organizers will not be held responsible for any damage or injury, however caused, to any person attending the course, nor for the loss of any property.

4. Die Organisatoren werden nicht verantwortlich gemacht für jegliche Verletzungen oder Beschädigungen, wie auch immer diese verursacht werden sollten sowie für den Verlust von persönlichem Eigentum.

4. 受講者の怪我や病気について主催者側は一切責任を持ちません。紛失や盗難についても同様です。

 

5. The organizers reserve the right to retain all or part of the course fees in the event of the applicant’s withdrawal.

5. Die Organisatoren behalten sich das Recht vor, die Kursgebühren ganz oder teilweise im Falle eines Rücktritts einzubehalten.

5. 受講者が参加をキャンセルする場合、参加費用は一切、又は一部の払い戻しはありません。

 

6. Final schedule for the course shall be posted on the notice board of the studios on the first day of the course.

6. Der endgültige Tagesplanverlauf wird am ersten Tag des Kurses den Teilnehmern bekannt gegeben.

6. コースの最終的なスケジュールはコース初日に掲示されます。

 

7. The organizers reserve the right to change the teachers or artistes in the event of illness or any other unavoidable causes.

7. Die Organisatoren behalten sich das Recht vor, im Krankheitsfall oder wegen anderer unvermeidbarer Ursachen die Lehrkraft und erwartete Gästen zu ändern.

7. 主催者は病気やその他の事情により、教師又はアーティストを変更することがあります。

 

8. The organizers reserve the right to cancel and/or change a part of the course or to cancel the entire course. If this occurs, the organizers will only refund the course fee excluding any additional cost (f.ex.: accommodation and travel expenses).

8. Die Veranstalter behalten sich das Recht ein Teil oder den gesamten Kurs zu ändern und / oder absagen. Wenn dies geschieht, werden die Organisatoren nur die Kursgebühren erstatten ohne Nebenkosten (z.B.: Unterkunft und Reisekosten).

8. 主催者はキャンセルおよびコースの一部を変更、又はコース全体をキャンセルする権利を留保します。この問題が発生した場合、主催者は、唯一の任意の追加コスト(f.ex:宿泊施設や旅行費用)を除く授業料を返金します。

 

9. It is recommended, as whenever traveling abroad, that the candidate takes out personal travel insurance.

9. Es wird empfohlen, für Reisende aus dem Ausland eine Reiseversicherung abzuschließen.

9. 海外からの受講者は海外旅行保険に加入されることを推奨します。

 

10. No candidate can attend the course injured.

10. Kein Kandidat mit einer Verletzung darf am Kurs teilnehmen.

10. 怪我等をしている方は参加することができません。

 

11. Photo- and video shots are ART of property and can be used freely by ART of for promotional and marketing purposes.

11. Foto- und Videoaufnahmen sind Eigentum von ART of und dürfen von ART of für Werbe- und Marketingzwecke frei verwendet werden.

11. 写真・ビデオ等は«ART of»に所有権があり、ART of はプロモーションやマーケティング目的にそれらを自由に使用することができます。

 

12. All participants must have health insurance.

12. Alle Teilnehmer müssen eine gültige Krankenversicherung haben.

12.受講者は医療保険に加入しなければならない。

 

13. All participants must have a liability insurance.

13. Alle Teilnehmer müssen eine gültige Haftpflichtversicherung haben.

13.受講者は賠償責任保険に加入しなければならない。

 

14. To be eligible for the professional dancer course, the professional dancer has to be currently, or has been, under contract with a professional dance company for more than one year.

14. Um akzeptiert zu werden für den Kurs als professioneller Tänzer, müssen Sie einen gültigen Vertrag oder mindestens ein Jahr Berufserfahrung in eine professionelle Ballettkompanie haben.

14. プロフェッショナルダンサーとして受講するには”今現在バレエ団と契約している”若しくは”バレエ団と最低一年は契約していた”事が条件となります。

 

15. All participants younger than 18 years old must send us, prior to the start of the course, the Authorization for underage person fully completed and signed by their parents or legal guardian.

15. Alle Teilnehmer unter 18 Jahre müssen eine vollständig ausgefüllte und unterschriebene Einwilligungserklärung Authorization for underage person eines Erziehungsberechtigten per Post oder per Email an uns zusenden.

15. 18歳以下の受講者は、両親もしくは法定後見人が署名した許可書 Authorization for underage person を主催者にコースが開始する前に送らなければならない。

Send

Error - Please try again!

Form received

Only for Students

IN PAPER FORM

DOWNLOAD

<

FOLLOW US AND BE UPDATED

© 2012 - 2018 Copyright ART of

 

 See and learn from it, look and take something of it, be part of that, be part of ART.

Ballet Summer School - Ballet Summer Course - Forsythe Workshop - Improvisation Technologies - Ballet Competition - Audition